Gustave Doré, The Raven (Frederick Juengling)
Then into the chamber turning, all my soul within me burning.
Soon I heard again a tapping somewhat louder than before.
"Surely", said I, "surely that is something at my window lattice:
Let me see, then, what thereat is , and this mystery explore -
Let my heart be still a moment and this mystery explore;-
-------------- -----"This the wind, and nothing more!"
Gosto muito de corvos / I love so much ravens
são enigmáticos,/they are enigmatic,
curiosos / curious
e graciosos. / and graceful.
Edgar Allan Poe, The Raven/O corvo (ilustrações Gustave Doré, trad. Fernando Pessoa), Póvoa de Varzim: Manuel Caldas, 2009, p.32
Gosto muito, tanto da ilustração como do poema.
ResponderEliminarTenores
ResponderEliminarObrigada Margarida Elias. Adoro Poe, adoro Gustave Doré.
ResponderEliminarMar Arável,
Que associação magnífica, obrigada!
Thank you...this is so beautiful!
ResponderEliminar