25/05/2013

Mon enfance est si loin

Uma pequena cadeira
para brincar às casinhas
Il est trop tard

Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
Mon enfance est si loin, il est déjà demain
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pendant que je t'aimais, pendant que je t'avais
L'amour s'en est allé, il est trop tard
Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pendant que je chantais ma chère liberté
D'autres l'ont enchaînée, il est trop tard
Certains se sont battus, moi je n'ai jamais su
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pourtant je vis toujours, pourtant je fais l'amour
M'arrive même de chanter sur ma guitare
Pour l'enfant que j'étais, pour l'enfant que j'ai fait
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pendant que je chantais, pendais que je t'aimais
Pendant que je rêvais il était encore temps

In Memoriam 


6 comentários:

  1. ... entretanto...
    chamar palhaço ao Cavaco
    faz-me rir

    ResponderEliminar
  2. Gosto muito de o ouvir e continua cá, porque as canções ficam.
    Gostei da cadeirinha.
    Bom fim-de-semana!

    ResponderEliminar
  3. Longe, mas presente, sempre! Pobres de nós quando lhe perdemos o rasto.
    Moustaki, o Homem que marcou uma geração.

    Abraço.

    ResponderEliminar
  4. Mar Arável, Isabel e GL,
    Obrigada.
    Boa noite. :)))

    ResponderEliminar
  5. Tão bom ouvir...porque isso o tempo não nos tira!
    Grande poeta, porque era um poeta Moustaki!
    O tempo? Oh, esse é um malandro!
    Enquanto dormimos, amamos, vivemos... ele esquece-se e passa por nós!
    "Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
    Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
    (...) il est déjà demain"
    Esperemos o amanhã...

    ResponderEliminar
  6. É verdade, Muitas vezes queria agarrar o tempo.
    Beijinho. :)

    ResponderEliminar

Arquivo